{"product_id":"breve-vocabulario-del-exilio","title":"Breve vocabulario del exilio","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAdalber Salas.\u003c\/strong\u003e Entre otros, autor de los libros de poesía Salvoconducto (XXXVI Premio de Poesía Arcipreste de Hita; Pre-Textos, 2015), \u003cem\u003eLa ciencia de las despedidas\u003c\/em\u003e (Pre-Textos, 2018), \u003cem\u003e[a love supreme]\u003c\/em\u003e (Letra Muerta, 2018), \u003cem\u003eNuevas cartas náuticas\u003c\/em\u003e (Pre-Textos, 2022), \u003cem\u003eCrania\u003c\/em\u003e (Letra Muerta, 2023) y \u003cem\u003eLas fuerzas débiles\u003c\/em\u003e (Vaso Roto, 2024; escrito junto con Elisa Díaz Castelo), así como los volúmenes de ensayo \u003cem\u003eClarice Lispector: el lugar de la poesía\u003c\/em\u003e (Ril Editores, 2019), \u003cem\u003ePalabras sin dueño. Variaciones sobre la traducción literaria\u003c\/em\u003e (UNAM, 2019), \u003cem\u003eIsolario\u003c\/em\u003e (Pre-Textos, 2023), \u003cem\u003eRetrato del traductor con cabeza de perro\u003c\/em\u003e (Libros de la resistencia, 2023). Ha traducido obras de Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Pascal Quignard, Mark Strand, Lorna Goodison, Yusef Komunyakaa, Anne Boyer, Roger Robinson, Kendel Hippolyte, Shara McCallum, Nicholas Laughlin, Li-Young Lee, Gerald Murnane, Georges Bataille, Kei Miller, Jamaica Kincaid, Safiya Sinclair, Patrick Chamoiseau, Édouard Glissant, Edwidge Danticat, Suzanne Césaire, Kamau Brath-waite y Frankétienne.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e‍\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAl ras del suelo, como acariciando el territorio bajo sus pies, Adalber Salas Hernández recorre en este libro una región plagada de fantasmas. La voz que nos guía a través de estas páginas huye por donde no hay caminos, se tropieza y desintegra, va regalándole a una hija palabras que cambian de significado al pronunciarlas. Caminar en círculos hasta hacer un país, se propone Salas Hernández en este diccionario, y posa la mirada en donde pocos se atreven a mirar. Aquí todos somos extranjeros, animales de otra leche.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e—Isabel Zapata\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e‍\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBuscando respuestas para el dolor de la ausencia en los libros, las lenguas y la historia, esta estremecedora entrega de Adalber Salas Hernández repotencia, al (re)unirlas, diversas vertientes expresivas: poema, narración, ensayo, epístola, epígrafe, nota a pie de página —descolocada—, y glosario (del latín) personalizado. Como “hija del tajo”, esta palabra del exilio, desgarrada y perfumada a la vez, subvierte todos los órdenes sensoriales, mentales y vitales (voz, tiempo, límite), para buscar —y encontrar— el innegable esplendor de lo inexorable en “un grito, un ramalazo rojo”.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e—María Auxiliadora Álvarez\u003c\/p\u003e","brand":"Bajo un árbol de carambola","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53040568402238,"sku":null,"price":17.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0576\/6866\/5529\/files\/A036A05D-0D71-41C0-A514-6AEAC3583654.jpg?v=1771966725","url":"https:\/\/decarambolalibreria.com\/products\/breve-vocabulario-del-exilio","provider":"Bajo un árbol de carambola","version":"1.0","type":"link"}